Ezra 4:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G935
N-NPM
βασιλεις
G2478
A-NPM
ισχυροι
G1096
V-PMI-3P
γινονται
G1909
PREP
επι
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
και
V-PAPNP
επικρατουντες
G3650
A-GSF
ολης
G3588
T-GSF
της
G2073
N-GSF
εσπερας
G3588
T-GSM
του
G4215
N-GSM
ποταμου
G2532
CONJ
και
G5411
N-NPM
φοροι
G4134
A-NPM
πληρεις
G2532
CONJ
και
G3313
N-NSN
μερος
G1325
V-PPI-3S
διδοται
G846
D-DPM
αυτοις
Clementine_Vulgate(i)
20 nam et reges fortissimi fuerunt in Jerusalem, qui et dominati sunt omni regioni quæ trans fluvium est: tributum quoque et vectigal, et reditus accipiebant.
DouayRheims(i)
20 For there have been powerful kings in Jerusalem, who have had dominion over all the country that is beyond the river: and have received tribute, and toll and revenues.
KJV_Cambridge(i)
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ ἐγένοντο ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπικρατοῦντες ὅλης τῆς πέραν τοῦ ποταμοῦ, καὶ φόροι πλήρεις καὶ μέρος δίδονται αὐτοῖς.
JuliaSmith(i)
20 And strong kings were over Jerusalem, and ruling over all beyond the river: and tribute, excise, and, toll, being given to them.
JPS_ASV_Byz(i)
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, impost, and toll, was paid unto them.
Luther1545(i)
20 Auch sind mächtige Könige zu Jerusalem gewesen, die geherrschet haben über alles, das jenseit des Wassers ist, daß ihnen Zoll, Schoß und jährliche Zinsen gegeben worden.
Luther1912(i)
20 Auch sind mächtige Könige zu Jerusalem gewesen, die geherrscht haben über alles, was jenseits des Wassers ist, daß ihnen Zoll, Schoß und jährliche Zinse gegeben wurden.
ReinaValera(i)
20 Y que reyes fuertes hubo en Jerusalem, quienes señorearon en todo lo que está á la parte allá del río; y que tributo, y pecho, y rentas se les daba.
Indonesian(i)
20 Pernah raja-raja yang perkasa memerintah di sana dan menguasai seluruh provinsi Efrat Barat serta menjalankan pajak dan upeti.
ItalianRiveduta(i)
20 Vi sono stati a Gerusalemme dei re potenti, che signoreggiarono su tutto il paese ch’è di là dal fiume, e ai quali si pagavano tributi, imposte e pedaggi.
Lithuanian(i)
20 Galingi karaliai viešpatavo Jeruzalėje ir valdė visą kraštą anapus upės; jiems mokėjo mokesčius, duoklę ir muitus.
Portuguese(i)
20 E tem havido reis poderosos sobre Jerusalém, os quais dominavam igualmente toda a província dalém do Rio; e a eles se pagavam tributos, impostos e rendas.